HOME
 
CHI SIAMO
 
PUBBLICAZIONI
 
AUTORI
 
PERIODICI
 
DIDATTICA
 
LESSICO
 
BIBLIOGRAFIA
 
RECENSIONI
 
EVENTI
 
CREDITS
Vai all'indice di questa sezione

Ricerca avanzata

TEMI

arte aspirazioni colori contatti con altri paesi costumi emigrazione flora e fauna gente geografia giornalismo istruzione italia ed europa leggende limiti lingua modi di dire nazioni extraeuropee religiosità riferimenti letterari storia

Lingua

Milano, Mondadori, 1972

Paese d'ombre

Giuseppe Dessì

p. 72
Se avesse parlato spagnuolo, tutti avrebbero capito, vecchi e giovani, ma l’uomo barbuto era piemontese e parlava italiano.

lingua

p. 74
Quella mattina, in piazza Frontera, si rese subito conto del malinteso che stava per nascere e, senza insistere sui volontari disse, sempre servendosi di Angelo che traduceva nel dialetto di Norbio, che, per il momento, non gli importava niente del carbone e della legna, e ascoltò egli stesso, con meraviglia, le proprie parole rimbombare nella piazza.

lingua

pp. 75-76
C’era qualcosa di inconsueto e al tempo stesso di famigliare in quell’adolescente che trasformava il suo linguaggio fatto di termini tecnici in quello strano dialetto latineggiante, facendosi capire da tutti. Perché era evidente che tutti capivano subito le sue parole e stavano a sentirlo; gli davano retta. Un tipo così lo aveva incontrato a Bezzecca. Era un pisano, arruolatosi quindici giorni prima.

lingua

p. 87
Zio Vissente subsunnava sfregandosi la barba grigiastra. Angelo avvicinò il viso a quello di lei, guardandola fisso negli occhi, che erano grigio-verdi.

colori, lingua

p. 88
E per la prima volta, allora, aveva sentito il suo profumo e l’aveva vista.

lingua

Indietro...... 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 ......Avanti
 
Centro di Studi Filologici Sardi - via dei Genovesi, 114 09124 Cagliari - P.IVA 01850960905
credits | Informativa sulla privacy |