Cagliari, Centro di studi Filologici Sardi/Cuec, 2004
Sas poesias d'una bida
Pietro Mura
Tristas che notte
sas umbras de sos fizos de Barbàgia
brusiaos de s’ódiu
si pèsana e s’isprìcana sa pena
in sa luchente cara de sa luna.
Fizos d’unu desertu irmenticau,
arau fortzis solu de sa morte,
nàschios d’una sorte fatt’ ‘e preda,
isèttana chi benzat su lentore
a lis labare sas pragas apertas.
Boches de solidale
su murmuttu tramandan
de edade in edade
ma su tempus es surdu.
Pesatinde Barbàgia
e dae su dolore
de focu ti nde fràvica un’ispada
che su cor’ ‘e su sole buddia
e brùsia senza pena
sa radichin’ ‘e su martìriu tuo.
In su muru ‘e s’òdiu
aperibi una janna
chi siat de artura tantu manna
cant’est artu su sole a mesudie.
Chi siat de largura tantu larga
cant’est largu su coro ‘e sa natura;
pro chi colet ridende su beranu
chin tottu sos profumos ch’hat in sinu;
pro chi avantzet cantande s’arbèschia
chin tottu sos lentores de manzanu;
pro chi si nde confortet su desertu
e ti torret sos fizos fattos frores.
sas umbras de sos fizos de Barbàgia
brusiaos de s’ódiu
si pèsana e s’isprìcana sa pena
in sa luchente cara de sa luna.
Fizos d’unu desertu irmenticau,
arau fortzis solu de sa morte,
nàschios d’una sorte fatt’ ‘e preda,
isèttana chi benzat su lentore
a lis labare sas pragas apertas.
Boches de solidale
su murmuttu tramandan
de edade in edade
ma su tempus es surdu.
Pesatinde Barbàgia
e dae su dolore
de focu ti nde fràvica un’ispada
che su cor’ ‘e su sole buddia
e brùsia senza pena
sa radichin’ ‘e su martìriu tuo.
In su muru ‘e s’òdiu
aperibi una janna
chi siat de artura tantu manna
cant’est artu su sole a mesudie.
Chi siat de largura tantu larga
cant’est largu su coro ‘e sa natura;
pro chi colet ridende su beranu
chin tottu sos profumos ch’hat in sinu;
pro chi avantzet cantande s’arbèschia
chin tottu sos lentores de manzanu;
pro chi si nde confortet su desertu
e ti torret sos fizos fattos frores.